67b0ec20     

Гацунаев Николай - Пришельцы



Николай Гацунаев
Пришельцы
"...Они шли с севера - кошмарные фиолетовые фантомы, порождение чьей-то
больной психики, зловещие предвестники неотвратимой беды. Шли цепочкой,
взявшись за руки, словно боясь потерять друг друга, слепо натыкаясь на
кусты и редкие деревца, спотыкаясь о камни и проваливаясь в промоины. Их
можно было перестрелять единственной пулеметной очередью. Единственной. Но
пулеметы молчали..." Майкл О'Брайен, журналист.
"Они, как бы это точнее сказать... Ну, вроде эльфов на лугу, забавные
крохотные человечки, одетые кто во что горазд. Плясали, взявшись за руки и
образовав круг. А посредине круга стояла корова. Обыкновенная корова.
Пестрая. Обмахивалась хвостом и щипала траву. Они вдруг кинулись к ней со
всех ног, выставив перед собой ладошки. И в то мгновение, когда они
коснулись ее, корова исчезла. Я зажмурился и протер глаза. Коровы не было.
А они шли к лесу. Гуськом. Взявшись за руки и не издавая ни звука. Когда
они скрылись за деревьями, я подрулил к лужайке. На траве валялся
колокольчик с веревочной петлей. Видно, он был у коровы на шее. Я вышел из
машины, тронул колокольчик ногой. Он упал набок и глухо звякнул. Я
внимательно осмотрел лужайку. Колокольчик, веревочная петля, и ничего
больше. Ни капли крови. Ни клочка шерсти". Арчи Зисман, коммивояжер.
"Я увидел их с вершины холма Сомерсет. Они вышли из леса и по тропинке
направились к городу. Прошли от меня метрах в пятидесяти. Я хотел их
окликнуть, но раздумал. Что-то меня насторожило. Трудно сказать, что
именно. Понимаете, они шли гуськом, не переговариваясь и не глядя по
сторонам. Смотрели под ноги, словно боясь оступиться, и четко держали
дистанцию. У них было одинаковое выражение лиц: отрешенное и
сосредоточенное. Будто все шестеро думали об одном и том же. Молча прошли
мимо и скрылись в направлении Гринтауна. Шестеро мужчин, если это
действительно были люди. Я говорю "если", потому что было в них что-то
нечеловеческое. Словами это не объяснить. А представлю, как они вышагивают
цепочкой, огибая холм, - и мурашки по коже..." Кен Дэвидсон, егерь.
Полковник Плэйтон выключил запись и обвел присутствующих красными после
бессонной ночи глазами. Кроме полковника, который представлял в комиссии
Вооруженные Силы, в кабинете находились еще трое: врач Антони Маклейн,
физик-ядерщик Эдвард Стэнли и биолог Джон Хейлигер. Полковник сидел за
массивным письменным столом, остальные члены комиссии - за приставным,
образующим вместе со столом Плэйтона правильную букву "т". В окна ярко
светило осеннее солнце.
- Краткое резюме. - Плэйтон зажмурился и тряхнул головой. - Около двух
суток назад станции слежения на Западном побережье обнаружили объект в
верхних слоях атмосферы. Расчет траектории показал, что объект упадет в
океан примерно в четырехстах милях от берега. Однако в последний момент
объект резко изменил траекторию, описал над континентом почти правильную
полуокружность и упал здесь, на полуострове, в двухстах с небольшим милях
от побережья. Падение объекта сопровождалось взрывом. Результаты анализов,
полученных со спутников, показали высокую радиоактивность в районе взрыва,
однако, по последним данным, уровень радиации заметно понижается.
Приняты соответствующие меры обеспечения безопасности. Прилегающая к
полуострову акватория барражируется самолетами и судами береговой охраны.
По суше полуостров отсечен от материка полосой отчуждения шириною двести
метров. Вдоль полосы несут круглосуточное дежурство армейские
подразделения.




Содержание раздела